Инструкция по заполнению анкеты на визу во францию

Инструкция по заполнению анкеты на визу во францию

Анкета заполняется на французском либо британском языках, от руки либо на компьютере.

Тут Вы имеете возможность отыскать требование и описание к анкете:

Для скачивания:

Приступаем к заполнению анкеты. Бланк анкеты качаем тут .

Пункты 1 и 3 заполняем в строгом соответствии с заграничным паспортом. Отчество показывать не требуется.

Пункт 2. в большинстве случаев, относится к девушкам, поменявшим фамилию при замужестве. Несложнее говоря, тут нужно указать все собственные прошлые фамилии. В случае если фамилию Вы ни при каких обстоятельствах не поменяли, ничего не показываем (прошу вас, не ставьте прочерки, слова «no» либо «N/A” и т.п.)

Пункт 4. Дату рождения показываем в формате «день-месяц-год».

Пункт 5. Место рождения показываем в правильном соответствии с соответствующей графой заграничного паспорта. В случае если написано, к примеру, «Столичная обл.», имеете возможность написать либо полностью латиницей «Moskovskaya obl.», или по-английски «Moscow region»– не принципиально.

Пункт 6. Кроме этого наблюдаем загран.паспорт. В случае если написано СССР, то пишем USSR.

Пункт 7. «Гражданство на данный момент» – тут все ясно. «Гражданство при рождении, в случае если отличается» — все, рожденные до 25 декабря 1991 года, смело пишите «USSR». Если Вы появились по окончании данной даты, то пункт не заполняется.  Если Вы появились в стране, хорошей от СССР либо России, пишите собственную страну рождения.

Пункт 8. Показываем пол: Male — Мужской; Female — Женский. Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, имеете возможность смело поставить ее позже от руки.

Пункт 9. Ставим галочку в соответствующем домашнем положении.

    Single — холост / не замужем Married — женат / замужем Separated — не живёте совместно Divorced — в разводе Widow(er) — вдовец / вдова Other — иное (уточните)

Если Вы были официально женаты и развелись, то Вы не имеете возможность указать статус «холост / не замужем», нужно показывать «разведен/а». Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, имеете возможность смело поставить ее позже от руки.

Пункт 10. Заполняется лишь для детей и несовершеннолетних. Тут указывается или родитель, или официальный опекун. Если он/она живёт вместе с ребенком/несовершеннолетним, то достаточно указать лишь фамилию, гражданство и имя.

В случае если живёт раздельно, то кроме фамилии, гражданства и имени, нужно указать контактный номер и адрес проживания телефона (нужно).

Пункт 11 не необходим к заполнению. Но, имеете возможность указать номер росс.паспорта.

Пункт 12 .   Отметьте, к какой как раз категории относится Ваш паспорт. , если несовершеннолетние дети вписаны в паспорт своих родителей, указываются данные и категория паспорта своих родителей.

Ordinary — простой / Diplomatic — дипломатический / Service — служебный / Official — официальный / Special — особый / Other travel document — другой проездной документ

Ставим галочку в поле «Простой паспорт». Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, имеете возможность смело поставить ее позже от руки.

Пункт 13. Пишем лишь номер паспорта в соответствии с написанием в загран.паспорте. В случае если у Вас паспорт старого типа и в номере имеется  значок «№», то имеете возможность его не показывать по большому счету. В случае если все же хотите указать, то имеете возможность применять или «№ », или «# ».

Пункт 14 и 15. Показываем дату выдачи заграничного паспорта и срок окончания его действия. Вероятен любой формат даты.

Пункт 16. Показываем орган, выдавший заграничный паспорт (как это указано в паспорте) латинскими буквами и не забываем про цифры, в случае если таковые имеется. ФМС = FMS, УФМС = UFMS, ОУФМС = OUFMS, МИД России = MID ROSSII и т.д.

Пункт 17. Показываем адрес фактического проживания. Как раз тот адрес, где Вы прямо на данный момент живёте. Это особенно касается тех, кто зарегистрирован в другом регионе России, но снимает квартиру в Москве либо Подмосковье. Консульство не будет писать Вам писем, им нужно осознавать, где Вы прямо на данный момент находитесь. Более того, у Вас по большому счету может не быть прописки, но Вы же живёте где-то. Вот этот адрес и интересует Консульство.

Не забываем про индекс. Не обязательно показывать такие слова как «house», «building» либо «apartments».  Если Вы живете в доме 5, корпус 8, квартире 52, то достаточно «5-8-52».

Укажите Ваш адрес электронной почты (персональный либо рабочий, не имеет значения).

Номер телефона – вот это принципиально важно. Нужно показывать другой телефон в дополнение к номеру мобильного. Консульство часто звонит заявителям с целью уточнить какие-либо вопросы.

Остается догадываться, что возможно с Вашим визовым запросом, если Вы неизменно «вне территории действия сети». Код России имеете возможность указать как «8», так и «+7»

Пункт 18. Если Вы гражданин России, ставим галочку в «No» и переходим к следующему вопросу. Если Вы чужестранец, то укажите тут документ, на основании которого легально пребываете в Российской Федерации: разрешение на работу / трудовая виза и т.п.

Пункт 19. Для трудящихся:  укажите Вашу должность по справке с места работы. В случае если справка составлена на русском, а Вы не сильны в британском, то не поленитесь и взглянуть в онлайн-переводчике, как пишется Ваша должность на английском.  К примеру, Вы трудитесь бухгалтером. В случае если «проявите инициативу» и укажете «BUHGALTER», то европеец вряд ли это осознает. направляться указать «Accountant». В данном примере у нас Менеджер.

Тут легко.

Для студентов пишем «STUDENT».

Для школьников показываем «PUPIL».

Для дошколят — «CHILD»

Для домохозяек – «HOUSEWIFE»

Для неработающих – «UNEMPLOYED»

Пункт 20. Для трудящихся. показываем наименование компании работодателя, телефон и адрес по справке с места работы. Организационно-правовую форму Вашей Компании Вы смело имеете возможность показывать латиницей как «OOO» / «ZAO»/ «OAO».

Если Вы трудитесь в национальной организации, то все мы знаем, как сложно они официально именуются: к примеру, ФГУП «ВНИИА». Смело пишите латиницей «FGUP “ VNIIA ” ». Укажите юридический адрес организации либо тот адрес, что указан в справке. Не забываем про индекс.

Показываем телефон и, в случае если имеется, факс. Телефон очень нужно указать реально трудящийся, потому, что Консульство частенько прозванивает работодателей убедиться, что заявитель

реально у них трудится.

Для студентов и школьников. показываем телефон и адрес по справке из университета / школы.

Для неработающих, дошколят и домохозяек. показываем контактный номер и адрес проживания телефона.

Пункт 21. Выбираем нужный тип визы:

    Tourism / Туризм – едем наблюдать достопримечательности. Business / Деловая – по письменному приглашению зарубежной компании. Visiting family or friends / Посещение друзей и родственников – по письменному приглашению родственника / приятеля. Cultural / Культура – по приглашению зарубежной организации для принятие участия в культурном мероприятии (больше для артистов, музыкантов и пр.). Посещение данного культурного мероприятия – это туризм. Не путайте.
    Спорт / Спорт – по приглашению зарубежной спортивной организации / участие в спортивном мероприятии. Посещение данного спортивного мероприятия – это туризм. Не путайте. Official visit / Официальная – по приглашению официальной зарубежной организации. Не путать с рабочий. Эта категория относится больше  к области дипломатии. Study / Учеба – по приглашению зарубежного учебного заведения. Medical reasons / Лечение – по приглашению от зарубежного лечебного заведения.
    Transit / Транзит – оформляется при транзита. Airport transit / Транзит ч. аэропорт – при необходимости получения транзитной визы при пересадке в аэропорту. Other / Другая – цель, не отображенная в указанных выше пунктах. К примеру, «to visit a conference» (посещение конференции).
    Это и не совсем туризм, и не совсем бизнес, поскольку Вы едете слушать.

Пункт 22. Показываем страну, у которой запрашиваем визу.

Пункт 23. Показываем страну «шенгена», границу которой официально пересекаем первой.  Очевидно, если Вы летите прямым рейсом (к примеру, Москва-Париж), то в п. 23 показываем «France». В то время, когда же Вы летите с пересадкой, допустим, в Италии, страной первого въезда будет «Italy».

Если Вы путешествуете на авто, то показываем первую страну пересечения Шенгенской территории.

Пункт 24. Галочкой выбираем желаемую кратность визы: single entry — однократная,  two entries — двукратная либо multiple entries — многократная. Если Вы заполняете анкету на компьютере, а галочка не проставляется, имеете возможность смело поставить ее позже от руки.

Вы имеете право запросить многократную визу. Выбор многократной визы в анкете («по причине того, что желаю») не гарантирует выдачу данной визы, равно как и визы в целом.

Пункт 25. Показываем количество дней нахождения. В случае если запрашиваем визу на даты поездки, пишем правильное количество дней (включая сутки выезда и въезда, очевидно).

В случае если запрашиваем визу на 3 месяца – пишем или «30», или  «45».

В случае если запрашиваем визу на 6 месяцев либо 1 год – показываем «90».

Пункт 26. Показываем прошлые «шенгены». Чтобы не ударить в грязь лицом, пробегитесь по государствам «шенгена».

Страны, которых нет в этом перечне, показывать не требуется.

«В зачет» идут визы, выданные ровно за последние 3 года. К примеру, на данный момент на дворе 8 июля 2014 года. Так, «в зачет» отправятся визы стран шенгенского договора, выданные с 8 июля 2011 года, не ранее.

Более ранние визы не будут учтены.

Пункт 27. Большая часть Консульств государств Шенгена пока не используют процедуру снятия отпечатков пальцев, исходя из этого в 99,9% случаев указывается «Нет».

Пункт 28. Заполняется лишь в том случае, если Вы запрашиваете транзитную визу – Вам нужно указать, имеется ли у Вас разрешение на въезд в страну конечного следования.

Пункт 29. Показываем дату въезда.

Пункт 30. При запросе однократной визы показываем дату выезда по билету.

При запросе двукратной либо многократной визы  показываем строго дату желаемого окончания действия визы (минус 1 календарный сутки).

К примеру, мы просим многократную визу на 1 год с 1 августа 2014 года. Так, п. 29 – «01.08.2014», п. 30 – «31.07.2015» (не забываем про п. 25, в этом случае – показываем «90»).

Еще примеры:

Виза на 3 месяца: п. 29 – «10.09.2014», п. 30 – «09.12.2014»  (п. 25 – «30» либо «45»)

Виза на 6 месяцев: п. 29 – «07.08.2014», п. 30 – «06.02.2015» (п. 25 – «90»)

Пункт 31. Заполняется при запросе туристической, гостевой либо транзитной визы. Наряду с этим пункт 32 заполнять не требуется.

Показываем эти отеля: наименование, адрес, телефон. При запросе гостевой визы показываем имя приглашающего лица, телефон и адрес.

Пункт 32. Заполняется при запросе рабочий, официальной, визы и учебной визы для лечения. Наряду с этим пункт 31 заполнять не обязательно.

Вам необходимо указать наименование приглашающей организации, полный адрес, данные и контактный телефон приглашающего лица (в качестве приглашающего лица возможно указать подписанта приглашения).

Если Вы не понимаете телефон и адрес приглашающего лица, показывайте телефон и адрес приглашающей компании.

Пункт 33. Ответственный пункт. Нужно указать, кто покрывает затраты.

Если Вы платите сами за себя, то заполните левую часть. Проставьте галочками имеющиеся параметры.

В случае если за Вас платит спонсор (родственник, работодатель либо приглашающая компания), то заполните правую часть.

Пункт 34. Заполняется, лишь в случае если у Вас имеется родственник на территории ЕС. В случае если родственника нет, то пункт оставляем всецело безлюдным.

Пункт 35. В случае если имеется родственник, укажите степень родства.

Пункт 36. Место – место подачи документов. В нашем случае Москва. Ставим кроме этого дату подписания анкеты.

Ставим подписи. Анкета должна быть подписана в следующих пунктах:

— пункт 37;

— пункт «I am aware that the visa fee is not refunded — я информирован/-а, что при отказа визовый сбор не возвращается»;

— при запросе многократной визы в пункте: «I am aware of the need to have a travel medical insurance. — я информирован/-а, что для моего последующих посещений и первого пребывания требуется медицинская страховка»;

— в самом финише анкеты, снова показываем место подачи и дату подписания анкеты + ставим подпись в соответствующей графе (как продемонстрировано ниже).

Источник: provisy.ru

Видео инструкция по заполнению Анкеты на получение визы для Шенгенской зоны через Испанию.

Интересные записи

Похожие статьи, которые вам, наверника будут интересны: